尚雯婕重操旧业做翻译 小说稿酬仅5000元

女明星 2025-08-04 21:42www.sylatron.cn大明星网

超女尚雯婕再次展现非凡才华,将法国小说《林先生的小孙女》成功翻译成中文并出版了。这本小说讲述了一个励志故事,关于一对爷孙在战争年代如何艰难生存,曾获得2005年法国书店奖。该书的出版方译林出版社透露,新书将于下周一在重庆与读者见面。

在参加超女比赛之前,尚雯婕是复旦大学法语系的毕业生,从事法语翻译工作。这次翻译法语小说对她来说可谓是重操旧业。在接受采访时,尚雯婕透露,译林出版社找她翻译《林先生的小孙女》时,正值地震期间所有演艺活动暂停。她每天都会在市中心的一个咖啡馆里,借着微弱的烛光专注翻译。当演艺活动恢复后,她仍然会在飞机、汽车上利用碎片时间完成翻译工作。

谈及翻译过程,尚雯婕认为最难的是文化上的对接。她表示,有时候翻译的速度很快,1小时能翻译1000多字,但遇到难点时,一个字的译法可能需要思考三天。

复旦大学法语系的副教授蔡槐鑫曾是尚雯婕的法语老师,也是本书的校订者。他评价尚雯婕是一个聪明的学生,尤其是她的中文表达能力令人印象深刻。蔡老师回忆道,上课时她常常能轻松地与老师开玩笑,展现出很好的语言运用和调侃能力。

关于出版社为什么选择尚雯婕来翻译一学著作,该书责任编辑姚燚表示主要是看中了她的名气,希望能带动图书的销量。在周日的上海签售会上,尚雯婕的粉丝团前来助阵,上架的1000本新书瞬间售罄。尽管翻译的稿酬并不高,尚雯婕拿到的不会超过5000元,与她演出的收入相比显得微不足道,但她的这次翻译无疑赢得了读者的心。

这本书不仅是尚雯婕的翻译才华的体现,更是她与读者之间情感连接的桥梁。通过她的翻译,读者们可以更深入地了解法国文学的魅力,同时也能感受到尚雯婕对文学的热爱和对读者的真诚。这本书的出版无疑为尚雯婕的多元才华又添一笔佳话。

Copyright © 2019-2025 www.sylatron.cn 大明星网 版权所有 Power by

明星排行榜,明星名字,明星代言,明星照片,大明星网,明星床戏,明星小说,明星图片,明星头像,激情明星